АВТОМОБИЛЬ Страница 14

      - На Юг.
      - А точнее.
      - В Монте-Карло.
      Нарди присвистнул.
      - Уж не собираетесь ли вы совершить этот путь без остановки? Онаэнергично помотала головой. Наконец-то в первый раз она ответила на еговопрос вполне определенно.
      - Я скоро остановлюсь в какой-нибудь гостинице.
      - В Шалоне?
      - Да, в Шалоне.
      - В гостинице "Ренессанс"? Она снова непонимающе взглянула на него.
      - Вы же мне говорили, что ночевали в "Ренессансе". Разве это не правда?
      - Правда.
      - Ваш номер остался за вами?
      - Нет, не думаю.
      - Не думаете? Она покачала головой и отвернулась, избегая его взгляда.Держа перевязанную руку на руле, она сидела неподвижно, но в ее позе небыло того вызова, как у некоторых водителей, которые, слушая нравоученияжандарма, думают при этом: "Валяй, валяй, все это безумно интересно, акогда ты кончишь паясничать, я наконец смогу ехать дальше". Нет, онапросто производила впечатление человека растерянного, потерявшего почвупод ногами, которому не приходит на ум ни одна мысль, ни одно слово, и виду нее был такой же беспомощный, как тогда, когда она сняла очки. Если быон потребовал, чтобы она проехала с ними в жандармерию, она не стала быпротивиться и, наверное, даже не спросила бы зачем.
      Он зажег свой фонарик и пошарил лучом в машине.
      - Можно посмотреть, что у вас в ящичке для перчаток? Она открыла его. Вящичке лежали только документы, и она примяла их рукой, показывая, чтобольше там ничего нет.
      - Вашу сумочку.
      Она раскрыла и сумку.
      - А в багажнике есть что-нибудь?
      - Нет. Чемодан здесь.
      Он посмотрел содержимое ее черного чемоданчика: одежда, два полотенца изубная щетка. Просунувшись в открытую дверцу, Нарди навис над переднимсиденьем. Она отодвинулась, чтобы дать ему место. Нарди чувствовал себяболваном, к тому же надоедливым болваном, но его не оставлялопредчувствие, что он упускает нечто необычное, серьезное, в чем емуследовало бы разобраться.
      Вздохнув, он захлопнул дверцу.
      - Мадемуазель Лонго, мне кажется, у вас какие-то неприятности.
      - Просто я устала, только и всего.
      За спиной Нарди с шумом пролетали машины, от света фар тени резкосмещались на лице молодой женщины, все время меняя его.
      - Давайте сделаем вот что: вы дадите мне слово, что остановитесь вШалоне, а я позвоню в "Ренессанс" и закажу для вас комнату.
      Таким образом он сможет проверить, была ли она там накануне, необманывала ли. Он просто не представлял себе, что еще можно предпринять.
      Она кивнула в знак согласия. Нарди посоветовал ей ехать осторожно -перед праздниками на дорогах много машин - и, поднеся палец к шлему,отошел, но какой-то внутренний голос все время твердил ему: "Не отпускайее, иначе вскоре убедишься, что ты растяпа".
      Она даже не сказала ему "до свиданья". Он остановился на шоссе, широкорасставив ноги, чтобы машины, ехавшие в том же направлении, что и она,замедлили ход и дали ей возможность влиться в их поток. Возвращаясь ксвоему мотоциклу, он следил за ней глазами. И уговаривал себя, что, вконце концов, не может он отвечать за всех и ему не в чем упрекнуть себя.А если уж она мечтает закончить свою жизнь с портретом в газете, то,наверное, где-нибудь на ее пути, на автостраде N_6 или N_7, найдетсякакой-нибудь более упрямый его коллега, который помешает ей это сделать.После пятнадцати лет службы Нарди верил, пожалуй, лишь в одно-единственноедостоинство полицейских, верил свято, как в Евангелие: их много. И все ониодин упрямее другого.